徘徊虚幻现实 发表于 2021-10-13 21:20:27

求助,液压泵腰型槽用英文怎么翻译?

最近遇到这么一个问题,在翻译腰型槽这个单词的时候,机械工程出版社《液压与气压传动双语版》将腰型槽翻译为waist shaped port,感觉不大对,Achten的文章中用的是kidney,是不是太简单了。有没有比较合适的腰型槽的翻译?

mimi___huhu 发表于 2021-10-14 20:24:10

丹弗斯要越做越大了

老赵 发表于 2021-10-16 17:19:50

不能用Waist,这纯粹是直译过来的,和原来的意思严重不符。腰形就是指的形状,在老外的资料中见过用kidney的
页: [1]
查看完整版本: 求助,液压泵腰型槽用英文怎么翻译?